2 8, ang dla leniwych 1 -
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
2.8 Would rather
(
sooner
)
– wolałby
Would rather
i rzadziej
would sooner
– woleć, możemy używać zamiast
would prefer -
wolałby lub zamiast czasownika
prefer
– woleć. Popatrzmy na tabelkę:
zdania z (
would
)
prefer
zdania z
would rather
(
sooner
)
I
would prefer
to
watch a comedy.
Wolałbym obejrzeć komedię.
I
would rather
watch
a comedy.
Wolałbym
obejrzeć komedię.
Would
you
rather
wear
jeans?
Czy
wolałbyś chodzić w dżinsach?
tab 43
Po
would prefer
i
po
prefer
w naszych zdaniach użyliśmy:
to
watch
,
to
walk
,
to
wear
–
użyliśmy
bezokolicznika
z to
.
Po
would rather
użyliśmy:
watch
,
walk
,
wear
– użyliśmy
bezokolicznika
bez to
.
Popatrzmy jeszcze na tabelkę z krótkimi zdaniami z
would rather
(
sooner
):
WOULD RATHER/WOULD SO
ONER
zdania oznajmujące
zdania pytające
zdania przeczące
I
you
he
she
it
we
they
would rather
would sooner
relax
stay
go out
do it
sleep
would
wouldn’t
I
you
he
she
it
we
they
rather
sooner
relax
stay
go out
do it
sleep
I
you
he
she
it
we
they
would rather
would sooner
not
work
not
stay
not
go out
not
do it
not
sleep
tab 44
W zdaniach oznajmujących,
would
zwykle łączymy z zaimkiem w formy skrócone, jak w
zdaniu:
He’
d rather
relax than work.
Wolałaby odpoczywać niż pracować.
(
He
połączyliśmy
z
would
w h
e’d
, z
would
pozostało tylko końcowe
d
. W rozmowach zwykle używamy takich
właśnie form skróconych)
Gdy
pytamy o czyjeś
preferencje
,
możemy ułożyć pytanie z
would rather
:
Would
you
rather have
tea?
Czy wolałbyś herbatę?
Wouldn’t he rather go by car?
Czy on nie wolałby pojechać samochodem?
Możemy też
wyrażać
sugestie
:
Wouldn’t you rather go out?
Czy nie wolałbyś wyjść na dwór?
Ponieważ przeczenie
wouldn
’
t
jest używane
tylko w pytaniach,
jeśli chcemy wyrazić chęć
nie
robienia
czegoś
,
po
would rather użyjemy
not
. W ten sposób
zaprzeczymy czasownik
po
would rather
:
I’d rather
not
talk
about it.
Wolałbym o tym
nie
rozmawiać.
He’d rather
not
work
nights.
Wolałby
nie
pracować w nocy.
Jeśli
nie udało
nam się zrealizować tego, na co mieliśmy
ochotę
,
możemy o tym
powiedzieć
używając
would rather
(
sooner
),
have
i
trzecią formę
czasownika
– takie
zdania układamy w rozdziale
2.11 Modalne z have i trzecią formą czasownika
.
I
prefer
to
walk.
Wolę iść piechotą.
I
would rather
walk
.
Wolę iść piechotą.
Would
you
prefer
to
wear jeans?
Czy
wolałbyś chodzić w dżinsach?
Czasami
chcielibyśmy
,
by
inni
zachowywali się zgodnie z
naszymi
oczekiwaniami
. Mówi
o tym następujące zdanie:
Wolałabym, żebyś
posprzątał
swój pokój
.
Tłumacząc je na angielski możemy użyć
would rather
. Ponieważ jednak
w tym zdaniu
nie
mówimy
o faktach
, a jedynie wyrażamy
życzenie
(to
ja
chcę,
żebyś
posprzątał pokój), to
zdanie ułożymy
w czasie
Past Simple
(o takich zdaniach w czasie
Past Simple
piszemy też
w rozdziale
3.5
w punkcie
2.2
i w rozdziale
6.6.4
):
I’d rather you
tidied
up your room.
Wolałabym, żebyś posprzątał swój pokój.
A oto inne przykłady:
He’d rather his wife
didn’t work
.
Wolałby, żeby jego żona nie pracowała.
Would you rather I
did
it?
Czy wolałabyś, żebym ja to zrobił?
Would
you rather she
moved out
?
Czy wolałbyś, żeby ona się wyprowadziła?
Zapiszmy schemat takiego zdania z
dwoma podmiotami
: z podmiotem zdania głównego
(zdania z
would
) - oznaczmy go jako
S1
i z podmiotem zdania w czasie
Past Simple
-
oznaczmy go jako
S2
:
S1
would rather
S2
Past Simple
S1
różne od
S2
I’
d rather
you
remembered
about your duties.
Wolałbym, żebyś pamiętał o swoich obowiązkach.
Porównajmy jeszcze kilka zdań z
would like
i
would rather
:
zdania z
would like
zdania z
would rather
(
sooner
)
I
’
d like
my daughter
to
study
law.
Chciałbym, żeby moja córka studiowała
prawo.
I
’
d rather
my daughter
studied
law.
Chciałbym, żeby moja córka studiowała
prawo.
(nie studiuje prawa)
Would
you
like
me
to
plant
the rose?
Czy
chciałbyś, żebym posadziła różę?
Would
you
rather
I
planted
the rose?
Czy
chciałbyś, żebym posadziła różę?
I
’
d rather
my sister
didn’t share
the
room with me.
Nie chciałabym, żeby moja
siostra dzieliła ze mną pokój.
tab 45
I
wouldn’t like
my sister
to
share
the
room with me.
Nie chciałabym, żeby moja
siostra dzieliła ze mną pokój.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl charloteee.keep.pl
2.8 Would rather
(
sooner
)
– wolałby
Would rather
i rzadziej
would sooner
– woleć, możemy używać zamiast
would prefer -
wolałby lub zamiast czasownika
prefer
– woleć. Popatrzmy na tabelkę:
zdania z (
would
)
prefer
zdania z
would rather
(
sooner
)
I
would prefer
to
watch a comedy.
Wolałbym obejrzeć komedię.
I
would rather
watch
a comedy.
Wolałbym
obejrzeć komedię.
Would
you
rather
wear
jeans?
Czy
wolałbyś chodzić w dżinsach?
tab 43
Po
would prefer
i
po
prefer
w naszych zdaniach użyliśmy:
to
watch
,
to
walk
,
to
wear
–
użyliśmy
bezokolicznika
z to
.
Po
would rather
użyliśmy:
watch
,
walk
,
wear
– użyliśmy
bezokolicznika
bez to
.
Popatrzmy jeszcze na tabelkę z krótkimi zdaniami z
would rather
(
sooner
):
WOULD RATHER/WOULD SO
ONER
zdania oznajmujące
zdania pytające
zdania przeczące
I
you
he
she
it
we
they
would rather
would sooner
relax
stay
go out
do it
sleep
would
wouldn’t
I
you
he
she
it
we
they
rather
sooner
relax
stay
go out
do it
sleep
I
you
he
she
it
we
they
would rather
would sooner
not
work
not
stay
not
go out
not
do it
not
sleep
tab 44
W zdaniach oznajmujących,
would
zwykle łączymy z zaimkiem w formy skrócone, jak w
zdaniu:
He’
d rather
relax than work.
Wolałaby odpoczywać niż pracować.
(
He
połączyliśmy
z
would
w h
e’d
, z
would
pozostało tylko końcowe
d
. W rozmowach zwykle używamy takich
właśnie form skróconych)
Gdy
pytamy o czyjeś
preferencje
,
możemy ułożyć pytanie z
would rather
:
Would
you
rather have
tea?
Czy wolałbyś herbatę?
Wouldn’t he rather go by car?
Czy on nie wolałby pojechać samochodem?
Możemy też
wyrażać
sugestie
:
Wouldn’t you rather go out?
Czy nie wolałbyś wyjść na dwór?
Ponieważ przeczenie
wouldn
’
t
jest używane
tylko w pytaniach,
jeśli chcemy wyrazić chęć
nie
robienia
czegoś
,
po
would rather użyjemy
not
. W ten sposób
zaprzeczymy czasownik
po
would rather
:
I’d rather
not
talk
about it.
Wolałbym o tym
nie
rozmawiać.
He’d rather
not
work
nights.
Wolałby
nie
pracować w nocy.
Jeśli
nie udało
nam się zrealizować tego, na co mieliśmy
ochotę
,
możemy o tym
powiedzieć
używając
would rather
(
sooner
),
have
i
trzecią formę
czasownika
– takie
zdania układamy w rozdziale
2.11 Modalne z have i trzecią formą czasownika
.
I
prefer
to
walk.
Wolę iść piechotą.
I
would rather
walk
.
Wolę iść piechotą.
Would
you
prefer
to
wear jeans?
Czy
wolałbyś chodzić w dżinsach?
Czasami
chcielibyśmy
,
by
inni
zachowywali się zgodnie z
naszymi
oczekiwaniami
. Mówi
o tym następujące zdanie:
Wolałabym, żebyś
posprzątał
swój pokój
.
Tłumacząc je na angielski możemy użyć
would rather
. Ponieważ jednak
w tym zdaniu
nie
mówimy
o faktach
, a jedynie wyrażamy
życzenie
(to
ja
chcę,
żebyś
posprzątał pokój), to
zdanie ułożymy
w czasie
Past Simple
(o takich zdaniach w czasie
Past Simple
piszemy też
w rozdziale
3.5
w punkcie
2.2
i w rozdziale
6.6.4
):
I’d rather you
tidied
up your room.
Wolałabym, żebyś posprzątał swój pokój.
A oto inne przykłady:
He’d rather his wife
didn’t work
.
Wolałby, żeby jego żona nie pracowała.
Would you rather I
did
it?
Czy wolałabyś, żebym ja to zrobił?
Would
you rather she
moved out
?
Czy wolałbyś, żeby ona się wyprowadziła?
Zapiszmy schemat takiego zdania z
dwoma podmiotami
: z podmiotem zdania głównego
(zdania z
would
) - oznaczmy go jako
S1
i z podmiotem zdania w czasie
Past Simple
-
oznaczmy go jako
S2
:
S1
would rather
S2
Past Simple
S1
różne od
S2
I’
d rather
you
remembered
about your duties.
Wolałbym, żebyś pamiętał o swoich obowiązkach.
Porównajmy jeszcze kilka zdań z
would like
i
would rather
:
zdania z
would like
zdania z
would rather
(
sooner
)
I
’
d like
my daughter
to
study
law.
Chciałbym, żeby moja córka studiowała
prawo.
I
’
d rather
my daughter
studied
law.
Chciałbym, żeby moja córka studiowała
prawo.
(nie studiuje prawa)
Would
you
like
me
to
plant
the rose?
Czy
chciałbyś, żebym posadziła różę?
Would
you
rather
I
planted
the rose?
Czy
chciałbyś, żebym posadziła różę?
I
’
d rather
my sister
didn’t share
the
room with me.
Nie chciałabym, żeby moja
siostra dzieliła ze mną pokój.
tab 45
I
wouldn’t like
my sister
to
share
the
room with me.
Nie chciałabym, żeby moja
siostra dzieliła ze mną pokój.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]