2 6, ang dla leniwych 1 -
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
2.6 Shall
,
will
i
would
Pamiętamy z rozdziału pierwszego, że
shall
i
will
budują czasy
Future
(przyszłe).
Pamiętamy też, że w czasach
Future
używamy zwykle tylko
will
.
Zastanówmy się teraz,
czy jest
tylko jedna
przyszłość
. Popatrzmy na poniższe zdania:
1.
Zrobię
to później.
2.
Pomyślałam
, że
zrobię to
później
.
W obu zdaniach użyliśmy czasu przyszłego
zrobię
to później
, chociaż
drugie
zdanie mówi
zarówno
o
przeszłości
(
pomyślałam
), jak i o
przyszłości
(
zrobię
).
W gramatyce angielskiej rozróżniamy
dwa
rodzaje
przyszłości
. Jedna, to
zwykła
przyszłość, jak w naszym
pierwszym
zdaniu (ilustruje ją poniższy rysunek). To zdanie
ułożymy z
will
lub
shall
:
P A S T
present F U T U R E
time
shall, wil
l
I
will
do it later.
rys 1
Przyszłość z drugiego
zdania,
to
przyszłość
w przeszłości,
to zdanie
mówi
zarówno
o
przeszłości
,
jak i o
przyszłości
.
Zamiast
shall
lub
will
użyjemy w nim
would
. Poniższy
rysunek ilustruje, czym jest
przyszłość
w przeszłości
(
Future in the Past
):
P A S T
present
F U T U R E
time
would
I
thought
I
would
do it later.
rys 2
O czasach
Future
piszemy szczegółowo w rozdziałach od
3.10
do
3.14
. Tutaj omówimy
tylko kilka charakterystycznych zdań z
shall
i
will
. Więcej uwagi poświęcimy wyrazowi
would
. Ma on bardzo
różnorodne
zastosowania.
2.6.1
Zdania z
shall
Shall
możemy użyć
tylko wtedy
, gdy w zdaniu mówimy
o sobie
(
I
), lub
o nas
(
we
). W
niektórych sytuacjach
shall
okazuje się bardzo przydatne.
Jeśli deklarujemy gotowość zrobienia czegoś, możemy nasze zdanie zacząć od
shall I
:
Shall
I wait for you?
Czy zaczekać na ciebie?
To pytanie jest właściwie
propozycją
i znaczy to samo co zdanie:
Would you like me to wait for you?
Czy chciałbyś, abym na ciebie zaczekał?
I kilka innych przykładów:
zdania z
shall I
zdania z
would you like me to
Shall
I
make an appointment for you
?
Czy umówić cię na spotkanie?
Would
you
like
me
to
make an appointment
for you
? Czy umówić cię na spotkanie?
Shall
I
get you a taxi, sir?
Czy zamówić
panu taksówkę?
Would
you
like
me
to
get you a taxi, sir?
Czy
zamówić panu taksówkę?
Would
you
like
me
to
repeat it?
Czy mam to
powtórzyć?
tab 39
Odpowiedź twierdząca na takie pytania może brzmieć:
Yes, please do.
Tak, zrób to, proszę.
Odpowiedź przecząca, to na przykład:
No, don’t do it
. Nie, nie rób tego.
Pytanie z
shall I
może też być
oczekiwaniem na czyjeś
sugestie
, jak w przykładach:
Where shall I look for it?
Gdzie tego szukać?
(może wiesz?)
What shall I do with it?
Co z tym zrobić?
(powiedz mi)
Which one shall I use?
Którego z nich mam użyć?
(oczekuję, że mi powiesz)
Jeśli chcemy
zrobić coś wspólnie
, najprościej jest użyć
let’s
, jak w zdaniu:
Let’s
do something funny.
Zróbmy coś zabawnego.
Chcąc się
upewnić
, czy nasz rozmówca akceptuje naszą sugestię, do naszego zdania dodamy
question tag
-
w zdaniach z
let’s
jest nim zawsze
shall we
?:
Let’s do something funny,
shall we
?
Zróbmy coś zabawnego, dobrze?
Let’s go home,
shall we
?
Chodźmy do domu, dobrze?
Let’s not talk about it,
shall we
?
Nie rozmawiajmy o tym, dobrze?
Zamiast od
let’s
, naszą propozycję możemy zacząć od
shall we
:
Shall
we order pizza?
Może zamówimy pizzę?
Shall we
znaczy to samo co
would you like us –
czy chciałbyś, żebyśmy. Moglibyśmy więc
również powiedzieć:
Would you like us to order pizza?
Czy chciałbyś, żebyśmy zamówili pizzę?
A oto inne przykłady propozycji:
zdania z
shall we
zdania z
would you like us to
Shall
we
borrow a video for tonight?
Może pożyczymy film na video na dziś
wieczór?
Would
you
like
us
to
borrow a video for
tonight?
Czy chcesz, żebyśmy pożyczyli film na
video na dziś wieczór?
Shall
we
give him another chance?
Czy
damy mu jeszcze jedną szansę?
Would
you
like
us
to
give him another chance?
Czy damy mu jeszcze jedną szansę?
Would
you
like
us
to
call the meeting off?
Czy
mamy odwołać spotkanie?
tab 40
Jeśli pytający akceptuje naszą sugestię, może powiedzieć:
Yes, let’s do it.
Tak, zróbmy to,
lub też:
Of course. That’s a good idea.
Oczywiście. To dobry pomysł.
Jeśli zaś nie podoba mu się nasz pomysł, może odpowiedzieć:
No, let’s
not
do it.
Nie, nie róbmy tego.
Pytanie z
shall we
układamy także wtedy, gdy
oczekujemy na czyjeś
propozycje
lub
sugestie
:
Where shall we
go on holiday this year?
Gdzie pojedziemy na wakacje w tym
roku
?
(powiedz mi, gdzie chciałabyś pojechać)
What time
shall we
meet?
O której się spotkamy?
(kiedy chcesz się spotkać?)
Shall
I
repeat it?
Czy mam to
powtórzyć?
Shall
we
call the meeting off?
Czy
mamy odwołać spotkanie?
2.6.2
Zdania z
will
Will
to nie tylko czasownik posiłkowy, ale i rzeczownik:
will
– wola. Zdania, które będziemy
teraz układać, mówią właśnie
o czyjejś
dobrej woli
.
Gdy
chcemy
,
aby ktoś wykonał jakąś czynność
, możemy mu to po prostu polecić, jak w
przykładzie:
Bring
me that book.
Przynieś mi tę książkę
.
Jeśli jednak chcemy, aby nasze polecenie zabrzmiało
nieco
grzeczniej
, do zdania dodamy
question tag
, na przykład:
will
you
?:
Bring me that book,
will you
?
Przynieś mi tę książkę, dobrze?
A oto inne przykłady:
Take a seat,
will you
?
Usiądź, proszę
.
Don’t shout,
will you
?
Proszę, nie krzycz.
Jeśli nasze polecenie zaczniemy od
will you,
zmienimy je w uprzejmą
prośbę
:
Will you
wait a moment?
Zaczekaj chwilę
.
Will you sign here?
Proszę tu podpisać
.
Możemy jeszcze dodać
please
:
Will you
open the door for me,
please
?
Proszę, otwórz drzwi
.
Gdy zachęcamy kogoś do zrobienia czegoś możemy to zrobić mówiąc wprost:
Please, come in.
Proszę wejść.
Jeśli chcemy zachować się grzeczniej, powiemy:
Will you come in, please?
Proszę wejść.
Czasem przy pomocy
will
wyrażamy nasze
oczekiwania
, jak w zdaniach:
You
will
write to me,
won’t
you?
Napiszesz do mnie, prawda?
You
won’t
disappoint me,
will
you?
Nie zawiedziesz mnie, prawda?
Czasami zależy nam na tym, aby nasza
prośba
zabrzmiała
bardzo
grzecznie
. Możemy
wówczas użyć
if
i
will
(takie zdanie
nie jest
zdaniem warunkowym tylko formą
grzecznościową):
If
you
will
wait a moment I’ll check it for you.
Jeśli pan chwilę zaczeka, sprawdzę to.
If
you
will
be so kind and take a look at it, I’ll be grateful.
Będę wdzięczny, jeśli
będzie pan tak uprzejmy i spojrzy na to.
Zdania z
if
i
will
możemy ułożyć także wtedy, gdy
nie podoba
nam się czyjeś
zachowanie
:
If
you
won’t
listen to me, I can’t help you.
Skoro mnie nie słuchasz, nie mogę ci
pomóc
.
If
you
will
keep coming late for work, you will get in trouble.
Jeśli nadal będziesz się
spóźniać do pracy, będziesz miał kłopoty.
2.6.3 Would
w odniesieniu do
teraźniejszości
i
przyszłości
Would
zachowuje się tak
,
jak czasownik
modalny
i ma wiele zastosowań
.
Możemy go na przykład użyć,
gdy kogoś
zapraszamy
lub coś
proponujemy
:
Would
you have dinner with us?
Czy zjadł
byś
z nami obiad?
Would
you wait a moment?
Czy mógł
byś
chwilę zaczekać?
Do it for me,
would you
?
Zrób to dla mnie, dobrze?
Zjadł
byś
, mógł
byś
to tryb przypuszczający.
Umieszczając
would
przed czasownikiem nadajemy mu charakter
przypuszczenia
:
I
wouldn’t
count on him.
Nie liczyła
bym
na niego
.
That would be nice.
Było
by
miło
.
Would it be possible?
Czy to było
by
możliwe?
Przypuszczeniem
jest też
would think
.
Załóżmy, że nie znamy dokładnej odpowiedzi na poniższe pytanie:
Will he be back soon?
Czy on wkrótce wróci?
Nasze odpowiedzi mogą być przypuszczeniami:
I would (I’d) think so.
Tak sądzę
.
(możemy też powiedzieć: I should think so) lub:
I wouldn’t (shouldn’t) think so.
Nie sądzę
(że tak się stanie), czy też:
I would (should) think
not
.
Sądzę, że nie
.
Nasze przypuszczenia możemy też wyrazić komentarzami, na przykład:
I wouldn’t (shouldn’t) think it will be easy.
Nie sądzę, że to będzie łatwe.
I wouldn’t (shouldn’t) expect her to give up her job.
Nie oczekiwałbym, że ona
zrezygnuje z pracy.
Kolejnym przydatnym zwrotem zawierającym
would
jest
would prefer
. Tak jak czasownik
prefer
- woleć, wyraża on
preferencje
(porównaj
would rather
w rozdziale
2.8
):
She’
d prefer
to play tennis.
Ona wolałaby zagrać w tenisa.
(W tym zdaniu
would
połączyliśmy z
she
w formę skróconą –
she’d -
często posługujemy się takimi właśnie
skrótami).
Would she prefer orange juice?
Czy ona wolałaby sok pomarańczowy?
I’d prefer
not
to argue with you now.
Wolałbym
nie
kłócić się teraz z tobą
.
To zdanie mówi
o braku ochoty
na coś, dlatego
przed
argue
umieściliśmy
not
.
Używając
would prefer
możemy mówić o
oczekiwaniach
dotyczących kogoś
innego
:
She’d prefer
him
to learn German.
Ona wolałaby, żeby on uczył się niemieckiego
.
Would you prefer
me
to water the garden?
Czy wolałabyś, żebym to ja podlał ogród?
I’d prefer you
not
to leave dirty dishes in the sink.
Wolałabym, żebyś
nie
zostawiał
brudnych naczyń w zlewie.
Kolejnym często używanym zwrotem zawierającym
would
jest
would like
–
chciałby.
Możemy powiedzieć, że
would like
jest grzeczniejszą formą czasownika
want
– chcieć:
I’
d like to
go to Italy.
Chciałabym pojechać do Włoch.
He’d like to buy a new computer.
On chciałby kupić nowy komputer
.
What would you like to eat?
Co chciałbyś zjeść?
Wouldn’t they like to see this film?
Czy oni nie mieliby ochoty obejrzeć tego filmu?
Używając
would like
możemy też mówić
o
oczekiwaniach
dotyczących kogoś
innego
:
I’d like
you
to help me.
Chciałabym, żebyś mi pomógł.
Her father wouldn’t like
her
to marry that man.
Jej ojciec nie chciałby, żeby ona
poślubiła tego człowieka.
What would you like
them
to do?
Co chciałbyś, żeby oni zrobili?
W naszych zdaniach po
would prefer
i po
would like
użyliśmy:
to
play
,
to
learn
,
to
water
.
Po
would prefer
i
po
would like
używamy
bezokolicznika
z to
.
Innym zwrotem z
would
jest
would mind
– nie mieć nic przeciwko. Jeśli chcemy być
szczególnie uprzejmi, możemy go użyć w pytaniach, na przykład:
Would
you
mind
(
lub:
wouldn’t you mind) my
asking
a few questions?
Czy
mógłbym zadać kilka pytań?
(zamiast
would you mind
możemy też powiedzieć:
do you
mind
lub
wouldn’t you mind
)
Would you mind taking it to my office?
Czy mógłbyś zanieść to do mojego biura?
(czy nie masz nic przeciwko...?)
Jeśli nasz rozmówca
akceptuje
naszą propozycję, możemy od niego usłyszeć:
No
, I
wouldn’t
.
Nie
(
nie mam
nic przeciwko), lub:
Of course, not.
Oczywiście, że nie.
Jeśli jednak
z jakichś powodów
jej
nie akceptuje
,
może powiedzieć
:
Yes
,
I would
.
Tak
(
mam
coś przeciwko
, czyli nie zgadzam się).
Zdania
z
wouldn’t mind
(lub
don’t mind
) mogą też mówić o tym, że jakiś
pomysł
wydaje
nam się dość
atrakcyjny
:
I
wouldn’t mind going
to Paris on business.
Nie miałbym nic przeciwko
służbowemu wyjazdowi do Paryża.
My husband wouldn’t mind earning more money.
Mój mąż nie miałby nic przeciwko
zarabianiu więcej pieniędzy.
We wouldn’t mind
not getting up
early in the morning.
Nie mielibyśmy nic
przeciwko temu, żeby
nie
wstawać wcześnie rano.
W naszych zdaniach użyliśmy:
ask
ing
,
go
ing
,
earn
ing
,
gett
ing
.
Po
would
(wouldn’t, don’t)
mind
używamy
rzeczownika
z końcówką
-
ing
.
Czasami zastanawiamy się nad potencjalnymi efektami jakichś działań (
co by było
,
gdyby?
) i
układamy
zdania warunkowe
(o zdaniach warunkowych piszemy w rozdziale
6
). W takich
zdaniach
przypuszczenia
często wyrażamy za pomocą
would
. Popatrzmy na kilka
przykładów:
If Andrew were rich, he
wouldn’t have to
work.
Gdyby Andrzej był bogaty,
nie
musiałby
pracować
.
(nie jest bogaty i musi pracować)
Would
you accept their offer if they promised you promotion?
Czy przyjąłbyś ich
ofertę, gdyby obiecali ci awans?
(nie jest wcale pewne, że to zaproponują)
If Tom hadn’t missed the bus, he
would
be at home now.
Gdyby Tomek nie
spóźnił
się na autobus, byłby teraz w domu
. (spóźnił się i teraz nie ma go w domu)
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl charloteee.keep.pl
2.6 Shall
,
will
i
would
Pamiętamy z rozdziału pierwszego, że
shall
i
will
budują czasy
Future
(przyszłe).
Pamiętamy też, że w czasach
Future
używamy zwykle tylko
will
.
Zastanówmy się teraz,
czy jest
tylko jedna
przyszłość
. Popatrzmy na poniższe zdania:
1.
Zrobię
to później.
2.
Pomyślałam
, że
zrobię to
później
.
W obu zdaniach użyliśmy czasu przyszłego
zrobię
to później
, chociaż
drugie
zdanie mówi
zarówno
o
przeszłości
(
pomyślałam
), jak i o
przyszłości
(
zrobię
).
W gramatyce angielskiej rozróżniamy
dwa
rodzaje
przyszłości
. Jedna, to
zwykła
przyszłość, jak w naszym
pierwszym
zdaniu (ilustruje ją poniższy rysunek). To zdanie
ułożymy z
will
lub
shall
:
P A S T
present F U T U R E
time
shall, wil
l
I
will
do it later.
rys 1
Przyszłość z drugiego
zdania,
to
przyszłość
w przeszłości,
to zdanie
mówi
zarówno
o
przeszłości
,
jak i o
przyszłości
.
Zamiast
shall
lub
will
użyjemy w nim
would
. Poniższy
rysunek ilustruje, czym jest
przyszłość
w przeszłości
(
Future in the Past
):
P A S T
present
F U T U R E
time
would
I
thought
I
would
do it later.
rys 2
O czasach
Future
piszemy szczegółowo w rozdziałach od
3.10
do
3.14
. Tutaj omówimy
tylko kilka charakterystycznych zdań z
shall
i
will
. Więcej uwagi poświęcimy wyrazowi
would
. Ma on bardzo
różnorodne
zastosowania.
2.6.1
Zdania z
shall
Shall
możemy użyć
tylko wtedy
, gdy w zdaniu mówimy
o sobie
(
I
), lub
o nas
(
we
). W
niektórych sytuacjach
shall
okazuje się bardzo przydatne.
Jeśli deklarujemy gotowość zrobienia czegoś, możemy nasze zdanie zacząć od
shall I
:
Shall
I wait for you?
Czy zaczekać na ciebie?
To pytanie jest właściwie
propozycją
i znaczy to samo co zdanie:
Would you like me to wait for you?
Czy chciałbyś, abym na ciebie zaczekał?
I kilka innych przykładów:
zdania z
shall I
zdania z
would you like me to
Shall
I
make an appointment for you
?
Czy umówić cię na spotkanie?
Would
you
like
me
to
make an appointment
for you
? Czy umówić cię na spotkanie?
Shall
I
get you a taxi, sir?
Czy zamówić
panu taksówkę?
Would
you
like
me
to
get you a taxi, sir?
Czy
zamówić panu taksówkę?
Would
you
like
me
to
repeat it?
Czy mam to
powtórzyć?
tab 39
Odpowiedź twierdząca na takie pytania może brzmieć:
Yes, please do.
Tak, zrób to, proszę.
Odpowiedź przecząca, to na przykład:
No, don’t do it
. Nie, nie rób tego.
Pytanie z
shall I
może też być
oczekiwaniem na czyjeś
sugestie
, jak w przykładach:
Where shall I look for it?
Gdzie tego szukać?
(może wiesz?)
What shall I do with it?
Co z tym zrobić?
(powiedz mi)
Which one shall I use?
Którego z nich mam użyć?
(oczekuję, że mi powiesz)
Jeśli chcemy
zrobić coś wspólnie
, najprościej jest użyć
let’s
, jak w zdaniu:
Let’s
do something funny.
Zróbmy coś zabawnego.
Chcąc się
upewnić
, czy nasz rozmówca akceptuje naszą sugestię, do naszego zdania dodamy
question tag
-
w zdaniach z
let’s
jest nim zawsze
shall we
?:
Let’s do something funny,
shall we
?
Zróbmy coś zabawnego, dobrze?
Let’s go home,
shall we
?
Chodźmy do domu, dobrze?
Let’s not talk about it,
shall we
?
Nie rozmawiajmy o tym, dobrze?
Zamiast od
let’s
, naszą propozycję możemy zacząć od
shall we
:
Shall
we order pizza?
Może zamówimy pizzę?
Shall we
znaczy to samo co
would you like us –
czy chciałbyś, żebyśmy. Moglibyśmy więc
również powiedzieć:
Would you like us to order pizza?
Czy chciałbyś, żebyśmy zamówili pizzę?
A oto inne przykłady propozycji:
zdania z
shall we
zdania z
would you like us to
Shall
we
borrow a video for tonight?
Może pożyczymy film na video na dziś
wieczór?
Would
you
like
us
to
borrow a video for
tonight?
Czy chcesz, żebyśmy pożyczyli film na
video na dziś wieczór?
Shall
we
give him another chance?
Czy
damy mu jeszcze jedną szansę?
Would
you
like
us
to
give him another chance?
Czy damy mu jeszcze jedną szansę?
Would
you
like
us
to
call the meeting off?
Czy
mamy odwołać spotkanie?
tab 40
Jeśli pytający akceptuje naszą sugestię, może powiedzieć:
Yes, let’s do it.
Tak, zróbmy to,
lub też:
Of course. That’s a good idea.
Oczywiście. To dobry pomysł.
Jeśli zaś nie podoba mu się nasz pomysł, może odpowiedzieć:
No, let’s
not
do it.
Nie, nie róbmy tego.
Pytanie z
shall we
układamy także wtedy, gdy
oczekujemy na czyjeś
propozycje
lub
sugestie
:
Where shall we
go on holiday this year?
Gdzie pojedziemy na wakacje w tym
roku
?
(powiedz mi, gdzie chciałabyś pojechać)
What time
shall we
meet?
O której się spotkamy?
(kiedy chcesz się spotkać?)
Shall
I
repeat it?
Czy mam to
powtórzyć?
Shall
we
call the meeting off?
Czy
mamy odwołać spotkanie?
2.6.2
Zdania z
will
Will
to nie tylko czasownik posiłkowy, ale i rzeczownik:
will
– wola. Zdania, które będziemy
teraz układać, mówią właśnie
o czyjejś
dobrej woli
.
Gdy
chcemy
,
aby ktoś wykonał jakąś czynność
, możemy mu to po prostu polecić, jak w
przykładzie:
Bring
me that book.
Przynieś mi tę książkę
.
Jeśli jednak chcemy, aby nasze polecenie zabrzmiało
nieco
grzeczniej
, do zdania dodamy
question tag
, na przykład:
will
you
?:
Bring me that book,
will you
?
Przynieś mi tę książkę, dobrze?
A oto inne przykłady:
Take a seat,
will you
?
Usiądź, proszę
.
Don’t shout,
will you
?
Proszę, nie krzycz.
Jeśli nasze polecenie zaczniemy od
will you,
zmienimy je w uprzejmą
prośbę
:
Will you
wait a moment?
Zaczekaj chwilę
.
Will you sign here?
Proszę tu podpisać
.
Możemy jeszcze dodać
please
:
Will you
open the door for me,
please
?
Proszę, otwórz drzwi
.
Gdy zachęcamy kogoś do zrobienia czegoś możemy to zrobić mówiąc wprost:
Please, come in.
Proszę wejść.
Jeśli chcemy zachować się grzeczniej, powiemy:
Will you come in, please?
Proszę wejść.
Czasem przy pomocy
will
wyrażamy nasze
oczekiwania
, jak w zdaniach:
You
will
write to me,
won’t
you?
Napiszesz do mnie, prawda?
You
won’t
disappoint me,
will
you?
Nie zawiedziesz mnie, prawda?
Czasami zależy nam na tym, aby nasza
prośba
zabrzmiała
bardzo
grzecznie
. Możemy
wówczas użyć
if
i
will
(takie zdanie
nie jest
zdaniem warunkowym tylko formą
grzecznościową):
If
you
will
wait a moment I’ll check it for you.
Jeśli pan chwilę zaczeka, sprawdzę to.
If
you
will
be so kind and take a look at it, I’ll be grateful.
Będę wdzięczny, jeśli
będzie pan tak uprzejmy i spojrzy na to.
Zdania z
if
i
will
możemy ułożyć także wtedy, gdy
nie podoba
nam się czyjeś
zachowanie
:
If
you
won’t
listen to me, I can’t help you.
Skoro mnie nie słuchasz, nie mogę ci
pomóc
.
If
you
will
keep coming late for work, you will get in trouble.
Jeśli nadal będziesz się
spóźniać do pracy, będziesz miał kłopoty.
2.6.3 Would
w odniesieniu do
teraźniejszości
i
przyszłości
Would
zachowuje się tak
,
jak czasownik
modalny
i ma wiele zastosowań
.
Możemy go na przykład użyć,
gdy kogoś
zapraszamy
lub coś
proponujemy
:
Would
you have dinner with us?
Czy zjadł
byś
z nami obiad?
Would
you wait a moment?
Czy mógł
byś
chwilę zaczekać?
Do it for me,
would you
?
Zrób to dla mnie, dobrze?
Zjadł
byś
, mógł
byś
to tryb przypuszczający.
Umieszczając
would
przed czasownikiem nadajemy mu charakter
przypuszczenia
:
I
wouldn’t
count on him.
Nie liczyła
bym
na niego
.
That would be nice.
Było
by
miło
.
Would it be possible?
Czy to było
by
możliwe?
Przypuszczeniem
jest też
would think
.
Załóżmy, że nie znamy dokładnej odpowiedzi na poniższe pytanie:
Will he be back soon?
Czy on wkrótce wróci?
Nasze odpowiedzi mogą być przypuszczeniami:
I would (I’d) think so.
Tak sądzę
.
(możemy też powiedzieć: I should think so) lub:
I wouldn’t (shouldn’t) think so.
Nie sądzę
(że tak się stanie), czy też:
I would (should) think
not
.
Sądzę, że nie
.
Nasze przypuszczenia możemy też wyrazić komentarzami, na przykład:
I wouldn’t (shouldn’t) think it will be easy.
Nie sądzę, że to będzie łatwe.
I wouldn’t (shouldn’t) expect her to give up her job.
Nie oczekiwałbym, że ona
zrezygnuje z pracy.
Kolejnym przydatnym zwrotem zawierającym
would
jest
would prefer
. Tak jak czasownik
prefer
- woleć, wyraża on
preferencje
(porównaj
would rather
w rozdziale
2.8
):
She’
d prefer
to play tennis.
Ona wolałaby zagrać w tenisa.
(W tym zdaniu
would
połączyliśmy z
she
w formę skróconą –
she’d -
często posługujemy się takimi właśnie
skrótami).
Would she prefer orange juice?
Czy ona wolałaby sok pomarańczowy?
I’d prefer
not
to argue with you now.
Wolałbym
nie
kłócić się teraz z tobą
.
To zdanie mówi
o braku ochoty
na coś, dlatego
przed
argue
umieściliśmy
not
.
Używając
would prefer
możemy mówić o
oczekiwaniach
dotyczących kogoś
innego
:
She’d prefer
him
to learn German.
Ona wolałaby, żeby on uczył się niemieckiego
.
Would you prefer
me
to water the garden?
Czy wolałabyś, żebym to ja podlał ogród?
I’d prefer you
not
to leave dirty dishes in the sink.
Wolałabym, żebyś
nie
zostawiał
brudnych naczyń w zlewie.
Kolejnym często używanym zwrotem zawierającym
would
jest
would like
–
chciałby.
Możemy powiedzieć, że
would like
jest grzeczniejszą formą czasownika
want
– chcieć:
I’
d like to
go to Italy.
Chciałabym pojechać do Włoch.
He’d like to buy a new computer.
On chciałby kupić nowy komputer
.
What would you like to eat?
Co chciałbyś zjeść?
Wouldn’t they like to see this film?
Czy oni nie mieliby ochoty obejrzeć tego filmu?
Używając
would like
możemy też mówić
o
oczekiwaniach
dotyczących kogoś
innego
:
I’d like
you
to help me.
Chciałabym, żebyś mi pomógł.
Her father wouldn’t like
her
to marry that man.
Jej ojciec nie chciałby, żeby ona
poślubiła tego człowieka.
What would you like
them
to do?
Co chciałbyś, żeby oni zrobili?
W naszych zdaniach po
would prefer
i po
would like
użyliśmy:
to
play
,
to
learn
,
to
water
.
Po
would prefer
i
po
would like
używamy
bezokolicznika
z to
.
Innym zwrotem z
would
jest
would mind
– nie mieć nic przeciwko. Jeśli chcemy być
szczególnie uprzejmi, możemy go użyć w pytaniach, na przykład:
Would
you
mind
(
lub:
wouldn’t you mind) my
asking
a few questions?
Czy
mógłbym zadać kilka pytań?
(zamiast
would you mind
możemy też powiedzieć:
do you
mind
lub
wouldn’t you mind
)
Would you mind taking it to my office?
Czy mógłbyś zanieść to do mojego biura?
(czy nie masz nic przeciwko...?)
Jeśli nasz rozmówca
akceptuje
naszą propozycję, możemy od niego usłyszeć:
No
, I
wouldn’t
.
Nie
(
nie mam
nic przeciwko), lub:
Of course, not.
Oczywiście, że nie.
Jeśli jednak
z jakichś powodów
jej
nie akceptuje
,
może powiedzieć
:
Yes
,
I would
.
Tak
(
mam
coś przeciwko
, czyli nie zgadzam się).
Zdania
z
wouldn’t mind
(lub
don’t mind
) mogą też mówić o tym, że jakiś
pomysł
wydaje
nam się dość
atrakcyjny
:
I
wouldn’t mind going
to Paris on business.
Nie miałbym nic przeciwko
służbowemu wyjazdowi do Paryża.
My husband wouldn’t mind earning more money.
Mój mąż nie miałby nic przeciwko
zarabianiu więcej pieniędzy.
We wouldn’t mind
not getting up
early in the morning.
Nie mielibyśmy nic
przeciwko temu, żeby
nie
wstawać wcześnie rano.
W naszych zdaniach użyliśmy:
ask
ing
,
go
ing
,
earn
ing
,
gett
ing
.
Po
would
(wouldn’t, don’t)
mind
używamy
rzeczownika
z końcówką
-
ing
.
Czasami zastanawiamy się nad potencjalnymi efektami jakichś działań (
co by było
,
gdyby?
) i
układamy
zdania warunkowe
(o zdaniach warunkowych piszemy w rozdziale
6
). W takich
zdaniach
przypuszczenia
często wyrażamy za pomocą
would
. Popatrzmy na kilka
przykładów:
If Andrew were rich, he
wouldn’t have to
work.
Gdyby Andrzej był bogaty,
nie
musiałby
pracować
.
(nie jest bogaty i musi pracować)
Would
you accept their offer if they promised you promotion?
Czy przyjąłbyś ich
ofertę, gdyby obiecali ci awans?
(nie jest wcale pewne, że to zaproponują)
If Tom hadn’t missed the bus, he
would
be at home now.
Gdyby Tomek nie
spóźnił
się na autobus, byłby teraz w domu
. (spóźnił się i teraz nie ma go w domu)
[ Pobierz całość w formacie PDF ]